"Who break a butterfly upon a wheel?"
+ 這是一件不是要求贖金的綁架案。
+ 皮爾斯布洛斯南 (Pierce Brosnan) 出場,要要脅男女主角時,我真的被嚇倒了。
+ 綁匪一直只要求男女主角做一些無關痛癢的事,看到中段還是完全沒有頭緒,究竟這個綁匪要的是什麼呢﹖
+ 然後我已經幾乎要在腦海裏爆粗了, 但我心想,既然是 Pierce Brosnan 佔戲份如此重的戲,應該不會是爛片吧﹖
+ 所以我按捺著按下"stop"的衝動,我就姑且比些少耐性去看看最後電影給我的解釋是什麼。
+ 因為我很好奇,看到中後段已經感覺到,如果給出的解釋太差的話,整部電影就會被毀了。
+ 同埋,可能我不明白"Butterfly on a wheel" 是什麼意思吧,當有這句句子出現的時候我也完全不知道和整個故事有什麼關聯。
+ 還好,我有看到最後,那個解釋其實也不太 make sense ,不過,我 ok 可以接受喎!
+ 總之,成件事是好理智地進行一件極為不理智的事情。
No comments:
Post a Comment